“Solo una cosa para terminar: empezé esta charla desde el lugar del poeta, resbaladizo y sospechozo por autonomasia. Ese lugar suele ser confundido con el de la jaculatória (no la eyaculación) la retorica huera o el delírio que sirve de festón para um orden que no pasa por lo poético. De ahí que el escritor argentino Osvaldo Lamborghini llamara, en una entrevista, “a sacar al poeta del lugar del boludo”. Que lo consigamos o no, no desmiente las posibilidades poéticas del portuñol. Al final –podríamos decir, parafraseando a Nacha Guevara: La lengua no tiene nada que ver / Cuando uno es boludo, es boludo” De PAPELES AVULSOS
ROCÍO SEM TRAMPAS ENTRE PYNDOVYS Y CATARATAS DEL YGUASÚ ¿Nobelita Qumbiera ou Poemário Wawankero? www.jakembo.blogspot.com
jueves, 14 de junio de 2007
NESTOR PERLONGHER Y EL PORTUNHOL [1]
El poeta argentino Nestor Perlongher fue uno de los que conseguiu pensar el portunhol sem iluziones estéticas ou ideológikas. Y aqui empiezo a postar algunos fragmentos que están el libro Papeles Avulsos [Parabellum, Bs.As., 2004], organizado por Reynaldo Jiménez y Adrián Cangi.
Pero me parece necessário empezar por el final del ensayo intitulado El portunhol en la poesia, que apareció também em la revista Tse=Tse, editada por Reynaldo em Buenos Aires. Avanti!
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario